Gedichte. 28 Seiten, kartoniert, bibliophile Ausgabe. Innsbruck-Wien: Haymon Verlag 2018 (2. Auflage 2019).
menu
Englische Übersetzung
Übersetzt von Geoffrey C. Howes auf der Plattform Versopolis
Englische Übersetzung
Übersetzt von Geoffrey C. Howes auf der Plattform Versopolis
"Ein schmaler bibliophiler Band ist es geworden, der aber schwer wiegt: Als Sprach-Denkmal für den Künstler Karl-Heinz Ströhle und als leiser poetischer Trauer-Gesang, der am Rande eines dunklen Sees von Schweigen Worte findet für den großen Verlust. Glasklare und schneidende Worte, die aus dem Schmerz geboren sind und schmerzen, die aber jemandem, der einen ähnlichen Schmerz durchleben muss, vielleicht auch zum Trost werden können."
Cornelius Hell in der Ö1-Sendung Ex libris, 16. Dezember 2018
"Ein schmales, in seiner Unerbittlichkeit schmerzliches und durch seine Sprache gleichzeitig beglückendes Buch."
Christoph Janacs in der Literaturzeitschrift Literatur und Kritik, 2018
Cornelius Hell in der Ö1-Sendung Ex libris, 16. Dezember 2018
Christoph Janacs in der Literaturzeitschrift Literatur und Kritik, 2018